sábado, 11 de fevereiro de 2006

Un buen café

Si algo saben hacer bien los portugueses, es un buen café. No se molesten en pedir en Portugal um café só. No existe. En Portugal, si pides un café, te lo traen solo, comme il faut. En España, no. En España pides un café y te regalan la leche. El disfraz de la leche.

Si quieren tomar un buen café (en Portugal), sólo pidan, en portugués (o en español, tanto faz), um café. Si quieren otras variedades, miren:


2 comentários:

Anónimo disse...

Pues aquí en Brasil, si quieres un café, basta con decir:"um café".
Para quitarle la duda de la cajera, al momento de pedir café,
decimos "um cafezinho", esto significa una taza pequeña de café.
Si quieres una taza de café con leche, se dice "um café com leite".
Según la región se dice "uma media de café com leite". Para nosotros,
" uma media", en este caso, equivale al tamaño de la taza, para diferenciarla de la taza pequeña.
Además de esto, se suele oír, en otras zonas, "um pingado" que equivale al café cortado en España.
En Río de Janeiro, por ejemplo, si quieres un café expreso, diluído en água, se pide "um carioquinha", que es lo mismo que "um cafezinho".

Saludos desde Brasil.
Cesário Alvim

Anónimo disse...

I say briefly: Best! Useful information. Good job guys.
»