« (...) Tal regra é completamente inexistente no português europeu e, mais uma vez, torna esta variante brasileira num sistema linguístico mais parecido com o inglês. Compare-se a expressão isto é para mim comer, impossível em português europeu, com a expressão inglesa this is for me to eat.»
Eduardo Paiva Raposo e uma possível explicação para o abominável «para mim comer» in Boletim de Filologia.
2 comentários:
Ah, esqueci de por no post mas para os interessados no Boletim, trata-se da versão de 1984 paginas 585-593 "noções de língua portuguesa" .
Obrigado, Wellington, quanto tempo!!!
Enviar um comentário