Quem gostar de poesia e música brasileira, e estiver em Santiago de Compostela ou em Madrid entre 18 e 29 deste mês, pode assistir ao Auditorio da Fundación Caixa Galicia ou à Residencia de Estudiantes para desfrutar dos versos e da palavra do poeta brasileiro Ferreira Gullar (São Luís do Maranhão, 1930).
A música é de Mariana de Moraes, actriz e cantora, neta do grande Vinícius.
Para saber mais sobre os organizadores, a Fundación Cultural Hispano-Brasileña, e arranjar o programa completo em pdf, é só clicar.
TRADUZIR-SE
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir uma parte
na outra parte
–que é uma questão
de vida ou morte–
será arte?
2 comentários:
Muito bonito, Pedro!
Ferreira Gullar é excepcional, viu!
Pedro Luis, a usted que le gusta tanto la poesía, entre en mi blog y vea lo que encontré en el youtube. Saludos
Enviar um comentário