quinta-feira, 30 de abril de 2009

El portugués será prioritario en Castilla y León

Castilla y León dará prioridad a la enseñanza de la lengua portuguesa como disciplina de opción curricular en todas las etapas obligatorias del ciclo educativo. De esta forma, a partir del próximo curso escolar todos los centros educativos de la Comunidad podrán ofertar a sus alumnos esta asignatura optativa. Así lo indicó este jueves el embajador de Portugal, Álvaro Medonça, al término de la reunión que mantuvo con el presidente de la Junta, Juan Vicente Herrera.

En el encuentro, que se prolongó por espacio de casi una hora, el representante luso analizó con el jefe del Ejecutivo autonómico los principales proyectos de "cooperación" que mantienen las regiones norte y centro de Portugal con Castilla y León y que centrarán la visita que Herrera protagonizará la próxima semana a Lisboa. Aunque no avanzó ningún detalle de la agenda del viaje, indicó que mantendrá encuentros con el presidente de la República portuguesa, con el primer ministro y con varios altos cargos del gabinete luso.

Entre ellas, el embajador de Portugal destacó la relevancia del desarrollo de la enseñanza del portugués en nuestro país y reconoció la “gran demanda” que tienen el castellano en Portugal. Por ello, reclamó un "esfuerzo simétrico" por parte de la Comunidad para fomentar la enseñanza de esta lengua. Álvaro Medonça explicó que la Junta debe apostar por la formación de los profesores encargados de impartir esta materia en los centros educativos de Castilla y León, y propuso programar intercambios de docentes españoles y lusos.

Asimismo Álvaro Medonça argumentó que según los datos de la Organización de Naciones Unidas en unos 15 años el portugués se convertirá en la segunda lengua europea en ser hablada por un mayor número de personas en el mundo ya que la población lusoparlante será "tres veces más grande”. Destacó que la ONU estima que unos 360 millones de personas hablarán portugués por lo que subrayó la importancia que tendrá para los jóvenes castellano y leoneses conocer esta lengua.

Cooperación

Otro de los asuntos que abordaron Herrera y Álvaro Medonça fue elimpulso al eje que discurre entre la población lusa de Aveiro y la ciudad de Burgos. Indicó que se trata de un corredor "fundamental" para los dos países. El representante portugués en España remarcó que algunas empresas de Salamanca del sector de la logística ya han reforzado sus relaciones de "cooperación" con puertos marítimos portugueses.

Por otra parte, el embajador de Portugal informó también que otro de los asuntos que la Junta y el gobierno portugués prevén impulsar son losproyectos turísticos en torno al Duero-Douro. Álvaro Medonça precisó que tendrán que basarse en modelos de gestión sostenible puesto que afectan a zonas de alto valor medioambiental. No obstante, apuntó que será necesario que generen desarrollo económico tanto en Castilla y León como en las regiones norte y centro del país vecino.

Primera visita

Esta reunión entre Juan Vicente Herrera y el embajador luso, que se celebró en el Colegio de la Asunción, fue el primer encuentro oficial que mantienen los dos mandatarios. Álvaro Medonça precisó que desde que tomó posesión de su cargo a finales de diciembre tenía previsto viajar a la Comunidad. Sin embargo, una gripe le impidió el pasado mes de enero reunirse con el presidente de la Junta. “Desde el principio de mi llegada a España quería hacer esta visita a Castilla y León”, concluyó.

Palíndromos e tautologias

Palíndromos

Um palíndromo, como VC deve saber, é uma palavra ou um número que se lê da mesma maneira nos dois sentidos normalmente, da esquerda para a direita e ao contrário.

Exemplos: ovo, osso, radar. O mesmo se aplica às frases, embora a coincidência seja tanto mais difícil de conseguir quanto maior a frase; é o caso do conhecido:

Socorram-me, subi no onibus em Marrocos.

Diante do interesse pelo assunto (confesse, você leu a frase de tráz prà frente), tomamos a liberdade de selecionar alguns dos melhores palíndromos DA língua de Camões... Se você souber de algum, acrescente e passe adiante.

  • ANOTARAM A DATA DA MARATONA
  • ASSIM A AIA IA A MISSA
  • A DIVA EM ARGEL ALEGRA-ME A VIDA
  • A DROGA DA GORDA
  • A MALA NADA NA LAMA
  • A TORRE DA DERROTA
  • LUZA ROCELINA, A NAMORADA DO MANUEL, LEU NA MODA DA ROMANA: ANIL É COR AZUL
  • O CÉU SUECO
  • O GALO AMA O LAGO
  • O LOBO AMA O BOLO
  • O ROMANO ACATA AMORES A DAMAS AMADAS E ROMA ATACA O NAMORO
  • RIR, O BREVE VERBO RIR
  • A CARA RAJADA DA JARARACA
  • SAIRAM O TIO E OITO MARIAS
  • ZÉ DE LIMA RUA LAURA MIL E DEZ
TAUTOLOGIA

Tautologia
, é o termo usado para definir um dos vícios de linguagem. Consiste na repetição de uma idéia, de maneira viciada, com palavras diferentes, mas com o mesmo sentido.
O exemplo clássico é o famoso 'subir para cima' ou o 'descer para baixo'. Mas há outros, como você pode ver na lista a seguir:

- elo de ligação
- acabamento
final
- certeza
absoluta
- quantia
exacta
- nos dias 8, 9 e 10,
inclusive
- juntamente
com
-
expressamente proibido
- em duas metades
iguais
- sintomas
indicativos
- há anos
atrás
- vereador
DA cidade
-
outra alternativa
- detalhes
minuciosos
- a razão é
porque
- anexo
junto à Carta
- de sua
livre escolha
- superávit
positivo
-
todos foram unânimes
- conviver
junto
- facto
real
- encarar
de frente
- multidão
de pessoas
- amanhecer
o dia
- criação
nova
- retornar
de novo
- empréstimo
temporário
- surpresa
inesperada
- escolha
opcional
- planear
antecipadamente
- abertura
inaugural
-
continua a permanecer
- a
última versão definitiva
-
possivelmente poderá ocorrer
- comparecer
em pessoa
- gritar
bem alto
- propriedade
característica
-
demasiadamente excessivo
- a seu critério
pessoal
- exceder
em muito .


Note que todas essas repetições são dispensáveis. Por exemplo, 'surpresa inesperada'. Existe alguma surpresa esperada? É óbvio que não. Devemos evitar o uso das repetições desnecessárias. Fique atento às expressões que utiliza no seu dia-a-dia.

Texto recebido por correio-e de Rui J. Carmo

terça-feira, 28 de abril de 2009

Portugués en las actividades formativas complementarias

En el DOE de hoy

 Se convocan procesos de selección para la constitución de listas de espera de personal laboral temporal para la realización de actividades formativas complementarias en centros públicos de Educación Infantil y Primaria.

 También de portugués

 http://doe.juntaex.es/pdfs/doe/2009/800O/09050189.pdf

 

terça-feira, 21 de abril de 2009

"Caso contigo, Carmela...", de João Guimarães Rosa

Caricatura de Mateus Barbosa


O grande ficcionista brasileiro João Guimarães Rosa também escreveu os seus versos.


CANTADA

Caso contigo, Carmela,
caso cumpras condição.
Cobrarei casa, comida,
cama, cavalo, canção,
carinho, cobres, cachaça,
carnaval camaradão,
casino (com conta certa)
cerveja, coleira e cão,
chevrolé cinco cilindros,
canja e consideração,
calista, cabeleireiro,
cinema, calefação,
chá, café, confeitaria,
chocolate, chimarrão,
casemira - cinco cortes,
cada compra - comissão,
conforto, comodidades,
cachimbo, calma… caixão.

Convém-te, cara Carmela?
Cherubim!… Consolação!…

(Caso contrário, cabaças!,
casarei com Conceição.)


Caso contigo, Carmela,
correndo, com coração!…


—————————–


Chega. Caceteei? Consola-te:
Concluí.
Com cordial, comovido:

Colega, constante camarada,
a) J. Guimarães Rosa
(Cônsul, Capitão, Clínico conceituado.)




quarta-feira, 1 de abril de 2009

"Capoeira" ou "português acrobático"!!!

Porque não utilizar movimento e acrobacias para ensinar português? Será possível?
Claro que sim, e a prova está na actividade de Capoeira, a arte marcial brasileira acompanhada de música, que se realizou no passado dia 31 de Março, no "Día del Centro" do I.E.S. Loustau-Valverde de Valencia de Alcántara.
A actividade, de cariz interdisciplinar, foi levada a cabo pelos departamentos de português e educação física e foi um sucesso! A aula aberta esteve cheia de alunos, professores e outros membros da comunidade educativa, de maneira que ficou a ideia de organizar para o próximo ano uma actividade do mesmo género.
O Mestre Domingos, um "capoeirista" do Brasil, trouxe muito movimento, cor e vocabulário em português que, com uns quantos movimentos marciais e acrobacias, transmitiu energia e alegria a todos os participantes na aula e, depois, na exibição.
Esta actividade foi muito útil para mostrar que existem outras variantes do português que estão acostumados a ouvir e contactar, como é o caso do português do Brasil, e para promover um estilo de vida saudável em que o desporto pode ser útil para a nossa saúde e, porque não, para aprender outro idioma?